Keine exakte Übersetzung gefunden für صلاحية تامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صلاحية تامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Tous les documents de bord de l'appareil, y compris les certificats d'immatriculation, d'assurance et de navigabilité et les licences de l'équipement radio étaient falsifiés;
    • جميع الوثائق على متن الطائرة كانت مزورة، بما في ذلك شهادات التسجيل والتأمين والصلاحية الجوية والمعدات اللاسلكية.
  • Cet acquis repose sur la validité des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et sur notre attachement à ces principes, au respect du droit international, au progrès de la démocratie, au développement, à la promotion et à la défense des droits de l'homme partout dans le monde, au renforcement du multilatéralisme et des relations de coopération entre les peuples et les nations, et sur notre refus de voir appliquées unilatéralement des mesures coercitives contraires au droit international.
    وهو تراث قائم على الاعتراف بالصلاحية التامة لميثاق الأمم المتحدة، والتزامنا بما يجسده من مقاصد ومبادئ، واحترامنا للقانون الدولي، وتعميق الممارسة الديمقراطية، والتنمية، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، وترسيخ التعددية وعلاقات التعاون بين جميع الشعوب والأمم ورفض التدابير القسرية الأحادية الجانب المتنافية مع القانون الدولي.
  • À cet égard, Cuba considère comme totalement en vigueur et pertinente la résolution 61/62 de l'Assemblée générale intitulée « Promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération », dans laquelle il est réaffirmé que le multilatéralisme est le principe fondamental qui doit régir les négociations menées dans ce domaine en vue de maintenir et de renforcer les normes universelles et d'en élargir la portée.
    وفي هذا السياق، تعتبر كوبا قرار الجمعية العامة 61/62 المعنون ”تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار“ قرارا ذا صلاحية تامة وله وجاهته إذ أنه يؤكد مجددا مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي للتفاوض في هذا الميدان بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها.
  • Elle a permis d'élargir et d'accroître la protection sociale des travailleurs du secteur public, mais aussi de renforcer les compétences et les attributions de la GSIS pour lui permettre de mieux répondre aux besoins de ses affiliés.
    فهو لم يكتف بزيادة وتوسيع نطاق الحماية التي يقدمها الضمان الاجتماعي للعاملين الحكوميين وبتعزيز صلاحيات ووظائف نظام التأمين على الموظفين الحكوميين لتمكينه من الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات أعضائه.
  • d) Avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, les sommes qui pourront être nécessaires pour couvrir le versement anticipé de primes d'assurance si la période d'assurance se prolonge au-delà de l'exercice biennal au cours duquel le versement est effectué, étant entendu que le Secrétaire général demandera dans le projet de budget de chaque exercice biennal des crédits à cet effet pendant toute la durée des polices, afin de couvrir les sommes dues au titre de l'exercice biennal ;
    (د) بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، المبالغ التي قد تلزم لتمويل المدفوعات اللازمة لأقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام المبلغ اللازم في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية بوالص التأمين ذات الصلة، للوفاء بالرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
  • d) Avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, les sommes qui pourront être nécessaires pour couvrir le versement anticipé de primes d'assurance si la période d'assurance se prolonge au-delà de l'exercice biennal au cours duquel le versement est effectué, étant entendu que pendant toute la durée des polices le Secrétaire général demandera dans le projet de budget de chaque exercice biennal les crédits requis pour couvrir les primes dues au titre de l'exercice considéré ;
    (د) المبالغ التي قد تلزم، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام مبلغا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
  • Le Groupe a cherché à obtenir une liste de tous les aéronefs immatriculés en République démocratique du Congo, ainsi que les documents connexes (immatriculation, certificats de navigabilité, attestations d'assurance et titres des pilotes) dont les compagnies aériennes de l'est du pays affirmaient que la Régie des voies aériennes les détenait à Kinshasa, comme on pourrait normalement s'y attendre.
    وحاول الفريق الحصول على قائمة بجميع الطائرات المسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن الوثائق ذات الصلة بها، بما في ذلك شهادات التسجيل وشهادات الصلاحية للطيران، وشهادات التأمين ووثائق أهلية الطيارين، التي ادعت شركات الطيران في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها في حوزة هيئة الطيران المدني في كينشاسا، كما هو متوقع عادة.
  • Ainsi qu'il est dit à l'annexe IX au présent Règlement, le Représentant civil international exercera certains pouvoirs qui lui permettent de veiller, notamment en assurant la surveillance voulue, à ce que le présent Règlement soit intégralement appliqué, entre autres celui de prendre les mesures voulues pour prévenir toute infraction au présent Règlement et remédier à celles qui se produiraient.
    12-4 وعلى النحو المبين في المرفق التاسع لهذه التسوية، يعهد إلى الممثل المدني الدولي بممارسة صلاحيات معينة لضمان التنفيذ التام لهذه التسوية والإشراف على هذا التنفيذ التام، بما في ذلك صلاحيات القيام عند الضرورة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع أية خروق لهذه التسوية وعلاجها.
  • Dans le cas de l'Inde par exemple, le droit national de la concurrence donne le pouvoir à la Commission indienne de la concurrence de conclure des accords/mémorandums d'accord avec des autorités de la concurrence d'autres pays, avec l'approbation du Gouvernement indien; toutefois, la Commission n'a pas encore usé de ce pouvoir dans l'attente de l'application intégrale des dispositions de fond de la loi.
    وفي حالة الهند مثلاً، فإن قانون المنافسة الهندي يمنح لجنة المنافسة في الهند صلاحية الدخول في ترتيبات/ مذكرات تفاهم مع سلطات المنافسة الأجنبية رهناً بموافقة حكومة الهند؛ غير أن اللجنة لم تمارس بعد هذه الصلاحية وذلك انتظاراً للإنفاذ التام لأحكام قانونها.